Guest Posted November 29, 2010 Report Share Posted November 29, 2010 In a foreign language, "Kaf navcki roi" means "Take three pieces" "Kir roi palt" means "Hide three coins" "Inoti kaf kir" means "Cautiously take coins" Now translate "Hide pieces cautiously" into that foreign language Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0 Guest Posted November 29, 2010 Report Share Posted November 29, 2010 In a foreign language, "Kaf navcki roi" means "Take three pieces" "Kir roi palt" means "Hide three coins" "Inoti kaf kir" means "Cautiously take coins" Now translate "Hide pieces cautiously" into that foreign language Answer inoti navcki palt roi = three kir=coins palt = hide kaf- take inoti - cautiously palt - hide navcki = pieces Kaf navcki roi - Take three pieces - Take pieces three Kir roi palt - Hide three coins - Coins three hide Inoti kaf kir - Cautiously take coins - Cautiously take coins Here, Cautiously comes before take, pieces comes before three and hide comes after three. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0 Guest Posted November 29, 2010 Report Share Posted November 29, 2010 Inoti navcki palt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0 Guest Posted November 29, 2010 Report Share Posted November 29, 2010 Palt Navcki Inoti Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0 Akriti Posted November 29, 2010 Report Share Posted November 29, 2010 Palt inoti navcki Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0 Quag Posted November 29, 2010 Report Share Posted November 29, 2010 inoti navcki palt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0 Guest Posted November 29, 2010 Report Share Posted November 29, 2010 (edited) Answer inoti navcki palt roi = three kir=coins palt = hide kaf- take inoti - cautiously palt - hide navcki = pieces Kaf navcki roi - Take three pieces - Take pieces three Kir roi palt - Hide three coins - Coins three hide Inoti kaf kir - Cautiously take coins - Cautiously take coins Here, Cautiously comes before take, pieces comes before three and hide comes after three. But the adverb comes before the verb modified. Kaf navcki roi = take pieces three [V DO NUM] Inoti kaf kir = cautiously take coins [ADV V DO] The middle sentence breaks the pattern in that the direct object precedes the verb "hide". Kir roi palt = coins three hide So I'm inclined to say Navcki inoti palt = pieces cautiously hide Edited November 29, 2010 by Justgus Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
0 Guest Posted December 1, 2010 Report Share Posted December 1, 2010 Ralt Navcki Inoti Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Question
Guest
In a foreign language,
"Kaf navcki roi" means "Take three pieces"
"Kir roi palt" means "Hide three coins"
"Inoti kaf kir" means "Cautiously take coins"
Now translate "Hide pieces cautiously" into that foreign language
Link to comment
Share on other sites
7 answers to this question
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.